Manual de seguridad náutica

Consulta esta breve guía en diez pasos y disfruta de tu experiencia en el mar navegando seguro / Check out this short guide in ten steps and enjoy your experience at sea sailing safely

1. Recuerda consultar los partes meteorológicos antes de zarpar.Ten en cuenta los cambios que pueden producirse durante la jornada. Remember to check the weather forecast before setting sail. Keep in mind there can be changes during the day.

2. Las deflagraciones en barcos de gasolina son extremadamente peligrosas. No arranques el motor sin antes airear la sala de máquinas y la cabina. / Deflagrations in gasoline boats are extremely dangerous. Don’t start the engine without having aired the engine room and the cabin.


3. Informa a los pasajeros de las medidas de seguridad, de cómo actuar en caso de accidente y de las zonas donde deben permanecer durante la navegación, especialmente si se trata de personas sin experiencia marinera. / Inform the passengers about the safety measures, of how to act in case of accident and which are the areas where they should remain during the navigation, specially if they are people without seafaring experience.


4. Indícales dónde están las bengalas, las balsas, los chalecos y el botiquín, y explícales cómo deben actuar en caso de incendio o de que sea necesario abandonar la nave. Coloca en una misma zona todos los elementos de seguridad para facilitar su uso. / Show them where the flares, life jackets, rafts and first aid kits are located and explain to them how to act in case of fire or if it should be necessary to abandon the vessel.


5. Asegúrate de que el motor está a punto y llevas suficiente combustible para la travesía que has planeado. / Make sure the engine is ready and that you have enough fuel for the planned journey.


6. Organiza bien la carga a bordo para que no impida movimientos o pueda producir daños por caídas accidentales durante la navegación. / Organise your onboard cargo properly, so that nothing can prevent or block proper movement or produce damages for accidental fall during the navigation.


7. Disfruta de navegar manteniendo siempre la atención. Vigila el horizonte y consulta los instrumentos de navegación cada poco tiempo. / Enjoy the navigation, but always stay alert. Watch the horizon and look up the navigation systems every now and then.


8. Muy importante. Nadie puede bañarse hasta que el patrón lo autorice. La embarcación ha de estar detenida y el motor apagado. Las lesiones causadas por hélices o impactos de los barcos son muy graves. / Very Important: Nobody can swim or go in the water until the captain gives his/her permission. The boat must be stopped, and the engine turned off. Injuries caused by propellers or impacts from the boats are very serious.


9. Mantén controlado el entorno del barco antes de iniciar cualquier maniobra, con especial atención a la zona de la hélice. / Keep the boat’s contour under control before undertaking any manoeuvre, paying special attention to the area around the propeller.


10. Asegúrate de que todos los pasajeros están embarcados antes de reiniciar la marcha tras el fondeo. / Make sure all your passengers are on board before restarting the march after anchoring.

Recuerda, con carácter general, que en el mar cualquier precaución es poca. Navegar seguro te ayudará a disfrutar del entorno. 

Descargar versión PDF

¿TE GUSTA LO QUE HACEMOS?
HAZTE SOCIO DEL CLUB GACETA NÁUTICA.

Numerosos aficionados a la mar son lectores asiduos de Gaceta Náutica en sus versiones digital e impresa. Nuesta audiencia no ha dejado de crecer en los últimos años. Pero las sucesivas crisis han provocado una importante merma en la contratación de publicidad, nuestra única fuentes de ingresos.

Desde nuestra fundación en 2002 hemos sido un medio gratuito y queremos seguir manteniendo ese espíritu. Nuestras noticias siempre estarán en abierto para quien quiera leerlas o compartirlas. Para que esto siga siendo posible hemos puesto en marcha una campaña de contribución voluntaria mediante suscripción, una especie de taquilla inversa que funciona de una manera muy sencilla: si te gusta lo que hacemos, puedes apoyarnos con una contribución y pasarás a formar parte del Club GN.

Gaceta Náutica se ha caracterizado históricamente por su independencia y por publicar informaciones que no tienen eco en otras publicaciones del sector. Esta forma de entender el periodismo nos ha hecho acreedores de algunos premios como el que nos otorgó en 2017 la Asociación de Periodistas de las Islas Baleares (APIB) por nuestra investigación sobre la contaminación marina.

Contamos con poder mantener nuestro producto mediante un sistema mixto de financiación basado en la libertad comercial y el soporte de nuestro lectores socios del Club GN.

Esperamos haberte convencido y si no es así, no importa: sigue abriendo la Gaceta Náutica cuando quieras. Estaremos encantados de informarte.

QUIERO COLABORAR